Кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар. Кыргыз тилинин макал лакаптары

Кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар Rating: 6,6/10 1146 reviews

Орусча так лексикалык мааниси менен макалдар

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

§ На век не наешься, перед смертью не наживешься. § Хвалят меня, так прибывает ума, хулят меня, так убывает ума. § Кто барствует, тот и царствует т. Кыргыз тилинин макал лакаптары, жөнүндөгү илим, адам тилинин түзүлүшүнүн жана кызматынын жалпы мыйзамдыры тууралуу илим. Что есть в печи, все на стол мечи. На языке мед, а под языком лед Язык голубит, язык и губит Словами, что листьями стелет, а делами — что иглами колет Рахмат чоон Кыргызча макал лакаптар орусчага которулганы керек эле орустардын макалдары эмес 1. Праздность — мать всех пороков.

Next

1001 макал

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

Чылпагың алам деп, көзүн чукуган. § Была бы голова на плечах, а хлеб будет. Ал эми кичүү үй деп, ошол чоң үйдөгү жашагандардын кызматын кылган, жылкычы, койчу, казанчылары жашаган үйдү аташкан. Турмуштан алынып, элестүү сүрөттөлүп, туура айтылышы экөөнүн жалпылыгына жатат. § Одной рукой собирай, другой раздавай. § Денежки есть, так и калачики есть, а денежек нет, так и покалывай в плешь. Словами — что листьями стелет а делами — что иглами колет.

Next

Орусча так лексикалык мааниси менен макалдар

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

Ага-тууган кимде жок, сыйлашпаса жатча жок. § Каково дерево, таков и клин. § Живи по карману, а не по обману. Если сын — опора, дочь — украшение. Агасын көрүп, ини өсөт, эжесин көрүп, сиңди өсөт. § Мастеру золотые руки в ученье делают. Ай дээр ажо, кой дээр кожо жок.

Next

Макал лакап

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

На всякую болезнь зелье вырастает. На словах так и сяк, а на деле — никак. Доброе дело и в воде не тонет. Сөз көркү макал, эр дин көркү — сакал. Акчалуу адам мөөр үстүндө, акчасыз адам көр үстүндө. Чымындуу жерде курт күчөйт, ырымдуу жерде дарт күчөйт.

Next

Макал лакап

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

§ Побеждают не числом, а умением. Напьется, так с царями дерется, а проснется, так и курицы боится. Вырасти вырос, а ума не нарос. § Не пеняй на соседа, коли спишь до обеда. § Рубаха к телу близка, а смерть ближе. § Пришла беда — отворяй ворота.

Next

Кыргыз тилинин макал лакаптары

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

Муж с женою, что мука с водою. Адам болмок аста-аста, айбан болмок бир паста. Не отсохнет голова, вырастет и борода. Выпустил словечко — не догонишь и на крылечке. Рысь пестра сверху, а человек лукав изнутри. § На полатях лежать — ломтя не достать. Чапанчанга камчы чапса, көйнөкчөнгө доо кетет.

Next

Кыргыз тилинин макал лакаптары

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

§ Начало трудно, а конец мудрен. Конок тойбодум дебейт, сойбодуң дейт. Бодливой корове бог рог не дает. Чычканга түк бүткөн сайын калтырайт. § Было б счастье, а дни впереди. Слабый из людей набожным становится. Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Next

1001 макал

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

Мышь гложет, что может, лиса кур не оборонит. Колуңуздагы китеп Мухамед Ибраимов агайдын 26 бою талбай эмгектенип, таруудай бирден терип, жыйнап келген көлөмдүү ишинин үзүрү. § Мала причина, да грех велик. У голодного волка из зубов кости не вырвешь. § Дурака учить — решетом воду носить. Абийирдүү жигитке, ажалдуу кийик жолугат. Анткени кир көтөрүмдүүсү - кийимдин жакшысы, себеби кайра-кайра жууп, убактың кетип убара болбойсуң.


Next

Макал лакап

кыргыз тил жонундо макалдар лакаптар

Смерть придет и на печи найдет. Азуулуга бар заман, бечарага зар заман. § Свое не мыто — бело, не катано — гладко. Человек на белый свет дважды не приходит. Волков бояться — в лес не ходить. Хороша веревка длинная, а речь — короткая. § Честь тверда, в слово стойко.

Next